杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81245|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ {% z+ P" l& _5 c+ K2 W: f1 y  b

/ A6 u) V" \6 W% t8 N, k; A[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: D3 t: ^) l  P- R/ Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: I& U' ^- g" m3 ?- T: s& q- v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 M" w+ C2 e9 u3 U% w$ v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( K2 I1 Q# e0 f' q9 E9 Z& e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% r) ~* B7 b0 F: }2 d* a( n$ K# ]. a7 @7 ~( i9 X8 I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ E6 s5 e0 X* I1 {" Y1 U- |# N
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# [+ t% K  H) D6 X* c# u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: y% ]# b) z3 h! O' D; k. L) W0 l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ l( n2 d5 s2 t0 D. ^/ @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( A( `5 J, J" e' |' G5 l7 }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  r# G* ?& @# P3 S4 e% b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ J5 g. e9 e' k% {  E3 D  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 ]. m+ i. T* L% Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 p7 j8 ]+ T. S/ \3 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 n" g5 E$ b2 M2 u  j: i. c  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 w# F8 e! l4 \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. F6 }* `. q. {% d2 l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# @  j0 C9 t3 T8 W$ D2 A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! i/ H4 G; @1 W% G( F/ t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ t+ s4 L9 L& c3 R* u" w
  [b]弗:[/b]不知道了……% `5 k7 l7 E* e# u: p2 E- h
  [b]苏:[/b]记不住了?! W* A+ T- Q7 r+ h3 i+ U# v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) z' G1 \5 g* X7 a' q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 O# E5 b3 R9 p. F9 ]* N  [b]张:[/b]难。
" W$ b: g2 T2 ~( c8 v& i$ N  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 _+ _, _$ c0 }9 P* f. E4 I' X
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' U1 @  S0 ^5 a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 e7 }. ~! a2 j3 M# o  [b]张:[/b]是的。; |% Q  T% q& W' ?. }1 B- R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 k; o! T: ~, U, H$ L1 S) }4 E5 b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 j. I: Q) H; E3 p# k1 g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% C$ S% E$ I" y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 }* m1 A/ u/ x5 L  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 A# ^. Y0 B  j( X+ V* h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  M1 Q. {0 u! K, q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ ~2 e6 i5 N- U* \, R
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ w; t9 g& Y: E# F+ T$ R" {  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* I. z  M8 T: ]( i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 _5 E6 c! j" {9 W! ^' Z, Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% I) ~3 t# @8 F9 x: @/ a: b  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. l" o+ O0 L9 e1 g9 w4 `( D
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" ^3 F, K$ E" f# r  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 p) v1 Y9 ~, t) V6 a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: V0 [: E6 n7 N4 z3 `7 K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( P% m* Z  r. i! {: \" U) y9 H  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 m7 p' A8 c& W- n3 i  [b]博:[/b]没有。
! S) C! x4 ^' D* O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! o+ x! y" k. i3 l: b8 G: o% P4 x  A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) a  ?. \1 K9 _( |/ c2 P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% J+ A. ?, s( e( z8 l4 D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( P' I2 H, M2 @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 x" R4 o2 m8 v/ ~3 _6 n$ }2 K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; V0 {. F. }! ^6 ^0 ?0 _
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) H  w0 k5 L0 ^( L% z* V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- i5 y! s/ F7 H# J5 n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 V7 }% p+ Y& f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; u# Z, {1 r  A, u- w; W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: R) C3 y# Y% ?3 T6 m8 l- w
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ @5 ]& I9 R* l/ F# G( X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, `* E/ x$ {5 R4 R3 M! Y3 x  P  [b]博:[/b]……
$ ?2 f5 i( \: y7 i  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" @; d% M8 C7 p# H3 z) `& ?5 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& p; M7 c" P  t( J2 q- r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ x  y) l% _1 D) t' o- f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 Y8 Y2 b6 n9 X; j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ N3 M6 b+ r+ W1 x+ q3 u- H  S  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ j9 H% e, w1 t! S& U0 M; V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ I* W7 z3 M! l3 Q& _4 V+ g$ e  (四位均笑。)! |+ q0 e6 ^8 \0 z- q" E4 ?) O
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ ^2 Y5 P8 H- m" X3 z+ j  [b]苏:[/b]为什么?4 o7 v$ p6 r5 q- f1 I! O5 S- _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' I: w- m& R" P$ y7 I. J8 U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% ~; v* H4 Q0 j7 A% P! r
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* N( Z9 }& n- U$ N3 T& ^# O) o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& T1 h  A/ W1 l' }5 [  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% @+ Y6 I2 G. n4 e5 Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  [0 w" A. m2 V' ~. E, Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
) R) R% U; L# \. ]: Y. u: G5 o  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# m  ?6 m5 m1 u) }4 a, f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" P% C6 B3 I: G0 [8 j3 P+ L5 n: R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 K5 F4 Z6 F' w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 r( U# S8 Z* c: D, _0 X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 D- B5 d; @* g) K: W  A. X/ |  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* h4 ?# Z% l+ m/ T% T! F
  [b]博:[/b]是,不一样。
) A; F: `# i( Y$ t  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" P; K. {" A0 {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 `, W% }5 A$ N! {' e! K
  [b]苏:[/b]读?
: T+ ~- H6 T4 j  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 |( t: H0 V0 L" z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* w2 b& f' D: U# b; C6 a. p
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* m: Q- ?' Q* r  e. p1 x7 J( S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 [" t) X: r. g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. Q1 S# z8 E2 G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 J+ X: W7 h! s: g6 n
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ h$ y0 K! D8 h3 }2 E! l  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 L# Y. F% u- D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: z3 P+ y2 J: ~6 ~# b7 h8 D/ r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) t0 j3 d) v; T7 D( `) k. D  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ S. q0 Q& V9 F* ?2 w
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 ]/ k( R: y, V% l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 H; d& |9 _' S7 r; G
  [b]苏:[/b]哦!
+ ?$ E5 I& k% B  n+ `' z0 p% T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 I: h& I5 ?  u$ {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' |; c" P1 b9 K' H. o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 L2 g  I8 b% E& E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) W/ y0 x) E0 ~  r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 V) _+ N2 [7 {5 J/ }3 O  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 J) V3 p: d6 d( m- V7 |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ W) v' G* T9 ^% k  _  i, G  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 Q# X8 o, q% w( H! v. Z/ T3 g. @; n( B4 V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, x2 J- f! X7 D. [4 V5 R9 w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 Q* M7 Q1 P1 Q! u  x6 T1 z( W  e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 n/ d! w, R" N  j9 }5 ]
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' p" N) f, u9 S9 f% g; S  [b]张:[/b]是的。
0 Z8 A/ g$ ^4 M" q$ ^  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% b9 o+ H3 q1 N1 o: ~! f& g
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 i. e" J* F% i9 w# i, x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: \  l6 j: ?* f% h6 Q3 g# j* U* C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 l* W1 s$ d6 c5 W4 j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- k: t- O* \: T4 X# A. x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& P  d* K( }  z  a! T  [b]苏:[/b]我猜的。
' v: z, A9 y& N  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 N5 X2 T0 H% T, N* h6 u' `2 N

6 a7 H, M1 l) w" ?# `2 U. Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 H3 k: Z4 d, h) d1 N5 g! u2 ^$ S* k' d
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ z8 m' l" p* ~, d, ^8 }1 m# W' b" r7 r1 J1 V8 s6 |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ d' A4 l* f' B) h4 }3 C; M7 r8 }! o; v: S2 e7 ]! _/ T! X& c
  苏:时机正好?
! s  f0 M0 j$ p. m( c! G& Q  Y0 L; C7 W2 d1 N1 W6 A
  张:是。
0 f/ ]+ o9 s, _- {$ J) k1 P3 }1 y+ X" L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ `2 A/ x% G1 a6 T! \2 A. t
7 H7 ?) `0 m1 ?: u' ?) P  博:公使。
! _, i0 t4 `3 m" c' `, p# _- H4 W+ r; S2 q5 O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 W6 S' e5 h5 D0 A: W2 T/ x& V- ]# Q
, {, E+ v3 A( _8 P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# E1 u' c4 p9 n. l2 \
& e4 x1 ~5 W9 J! w3 {" ?: O) L
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, ]& ]8 @* @/ c7 J! L; s
* s" F  }8 v# c, L
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' P5 [; I. X4 e' u4 E" P: g4 m9 t5 G' ?( b7 ]( B3 Z; j4 k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" U6 t: c+ ]; s
- s  g1 ~( f  R0 }: {6 s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 z: \- \3 C/ b) Q4 t" g
  K' |* `# H: _8 H  S
  苏:哦!
! u& G* o) N4 O. Z$ _! ?; V: @7 z$ \3 Y9 j+ ~+ t8 O
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 K2 ]/ P. x- K: M7 G, h- `/ t  n' h4 w0 {- T
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" {0 L+ h2 c% z( n! c1 T
! s" u: _# p' ^1 E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) i4 o: ?* z2 G) ?- k3 q

$ |1 J0 o0 V& y! r  N) A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& u9 V' w% y9 g$ Q  P& H: P6 V, Z2 u- |$ H
  弗:是的,说泰语。) M$ D3 q& H  B% v' Y

  p- _. u8 C* H/ {4 y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 z3 e" n* I6 e1 {' f6 w7 a$ u5 K# x7 i; l9 F) N  e* s1 `
  博:还从来没有吵过架。8 N. f7 U2 Q4 H# b$ z

3 L- M) n- L& n2 C2 }  张:是,从来没有。4 [" o/ z. `! J/ D" C. U( _* g
# }0 r  U7 D* ]2 a1 x
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 B: B% ^$ X- q+ r
; `+ ]5 F) b7 R. ~0 x) z" m9 Z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; Y5 U6 U( {" F1 Y2 `" ^0 k

$ |) s' S, H0 [4 g% H" \1 X  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! k* Z, R2 h' O. E4 z8 H

) f9 a& q2 `, L9 o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 z5 ?8 l$ w5 F: k& u' H" n
& m. d; [4 O6 r# w% d  博:从来没有在那个时候见面。2 z# c. B5 C5 R% D& ^4 s

/ z8 t6 h) e7 [3 `  张:哈……
9 H* n. f- u5 H, G
/ L/ V% g# w+ k8 H8 p  苏:尽量避开,是吗?% o6 J: s- N( y+ {" }

1 D  {; W) j$ ^2 R& V- N6 c1 I) y  博:避开。避开。
" x8 u' p  \" |- K7 J& C: a% u+ P+ y& |8 {. l: d3 }! J9 Y% U; L
  苏:那英国呢?
; p  M* i6 V4 w2 I% E0 Q; W) {4 M* e! K2 P4 A
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 Y' U9 B% l) y8 H! T

2 c2 J3 L# B+ l! g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; l6 z/ a9 D' K' C
* i( T! ~$ i4 f8 |; U: Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 G2 J# _) v  K3 M$ [$ K
" x1 c9 [2 i# C0 F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 v+ k5 G( }0 i% g; y8 b
: }5 t, {" M+ W& \% O- x9 w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ q8 w3 F( m( U9 p! U
, _! p/ O9 m+ @" b
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 ]/ x, E3 c( q- }0 D' P

: f3 E! L9 S) e- N1 ~  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 Q; M6 g1 X& [3 s. @3 N/ S
1 Z! m' I0 o" J) j1 J  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; Y& {6 H- f- \# Q# N. q
' z- U7 O6 ]& t/ b* Q' s+ C  弗:是的,会交换意见。( u: d) k% K- l+ ]% V4 n, N( ~% Z7 ^

# Q7 U) ~/ A" K7 ?8 H  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* ~$ f& D! T. ]# k! |' K) E# u9 \5 |
6 U! n9 ^1 P3 q  k5 }6 X  博:没有困难。; L: R* ~+ N$ r6 N2 c  f. R
% y7 {7 `7 V* G; L) c
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& [3 u( N; c8 I) P5 H4 M+ ~( V# Y  x+ d4 ]. Q4 }& o6 P& e8 g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ N  H+ H! p) u" e
7 g8 V, N/ T! {$ n. B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 r1 I& d0 M4 E' b+ x, @

- [+ s5 P+ o' s3 ?/ Y; m  u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 h# \9 m: t6 s
; [" |; \8 A0 B, L2 M2 Y$ @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' B0 [8 S1 Z3 s3 @( N5 k0 D4 h9 M5 o' a& ~* K3 `
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 [6 r% u$ ^3 t( e  H/ v) W: y! \* A0 a8 _, D" ]
  弗:我们必须保持中立。
( b7 [: \4 H8 s& U) K
7 t* A6 k9 Y- E  苏:始终保持中立?
4 |) Z; w1 R3 c( c0 j5 g" X: g8 K! g" q1 T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 n; m* r. o. o. s+ b/ u" a% H: g2 n

% {5 k7 j; n9 ~3 z9 ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. a+ m; Y" W* J7 c+ g- b- t
0 U: v& j/ S2 t3 ?7 `9 W
  弗:但我们不理解啊。
7 l$ H+ E$ _/ L2 V4 V* t" Z4 a5 h! V$ K. q" e: [5 B: {3 C
  苏:不理解?. A1 M" x" c3 b# O- @8 e

& o  h2 G2 D- z2 k0 o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, }$ |  z5 R, J+ p
4 L* |0 W$ ?1 l1 t$ _( v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% u) w% L8 c7 d
7 G9 ~0 C2 u# Q! B$ ?) m" l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 ]' c4 V$ i, d) `& L" @$ t1 X* L+ Z' d# X5 L
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: v# A- l0 a! T, K) h3 k* g9 T! W- A, v( U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 |4 E" ^8 ~: e' ?6 s
6 x" `. ?! q2 Y* b$ O% @5 Y  苏:中、美是同一天吗?: _2 n7 E2 g: `. B4 ^
9 e. A$ Q; l/ ]( L0 k, l* u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: d/ l" }7 a# L6 i
3 c( V$ [) v; |2 R/ y# E1 f2 M) U  张:是。
! X3 |) h4 ?* Q0 o+ P3 U+ g2 _
# S; A4 V9 q4 a. U0 G  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' Q2 F' ]) H  O! A# `. e
5 i" F7 g, ^4 w" k  苏:张大使介意吗?5 N* P0 V/ r0 [) p% L

& A* P$ `9 g, v7 l, b, B# r3 L  张:不介意。3 P8 N7 G. q' C1 X3 a3 t% ]+ \
6 N9 @8 d, \$ @5 W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 U6 K8 p9 z( c* P: t

# a. W# E: S8 n. I9 L# M/ }  博:苏提猜,不要想得太多了。
* C: ]2 L9 k7 }( _5 T6 ^( l1 w9 E
8 j. U- D! v) E7 \  苏:泰国人这么想。
6 V, @! K0 v6 o8 I7 U& W1 a8 n% _5 \2 F2 V' v
  博:我们不这么想。
5 }9 c: S1 e1 {% p
( L: m; B1 K  m) r) M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 x8 A4 X2 i3 {% c1 s
$ L) f/ p1 g6 K0 q& @2 z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 c. J! q3 |) y! X! o7 C
$ w' i) z  r8 W) Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" r" W$ D. ^1 Y% y  M
0 }; H& `! z& S1 Z/ f9 _4 y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# u+ B0 c6 H( A, [& d# u! E
" s* @9 Y# t3 w( X: ]. ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# T0 [  _" R% u8 R/ {  E0 w
& g6 V& i* |2 l' a& F" G! W) d. C5 D  弗:是。
- O# }0 @4 q9 Z$ M! |5 {5 ]  f' w6 S; D; Q' i
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' _+ {( J, X3 i- g

, `4 d& A, s: X5 C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ H" H9 F! }* e2 Q5 o6 s% n& M- v( g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 B0 F* \" D( k7 o2 ]

) I' j0 \: E! Y7 Y7 o( F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 ~, y4 z' q! u
6 d% g2 w# I* n) R# `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. f6 w* n9 @) T# T# g' G6 f- }& D

( D7 `0 l. @* u" f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ h0 K1 I$ O1 @) S" N7 l* s9 [1 p
# g8 F$ E0 p8 A/ Z, H, B
  苏:大使感到糊涂吗?* G6 k9 |4 g% |7 f, U# B
' ]7 U7 [+ x4 ~# s2 G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" L# Z) |6 b/ M& a8 s

% r# w8 ^9 Y+ T( H3 O# L& u' }7 n" v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 p1 p! T+ u. m  ?7 U/ @! h

! P8 M+ y. T) B* M1 V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ f$ V3 a9 m, D% h$ P4 @! w! v2 p$ C% U7 y9 X
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% y  k' G: ^. ~. K9 Q& n. ]8 r9 o
  弗:哈……
: k, ]  |& P5 F% q% a! z! ?  \: E2 n2 g- k( w
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 A9 n9 `3 W+ K! N6 [* ^# H
/ [; h4 E6 Y, O/ a& J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, F* U4 C, l9 ]$ W* H
7 {/ E. S  \( x4 e9 v: @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 {  w7 x, Y5 P+ `3 q

( Q' A0 {3 I, M! Y* C4 [' r+ Q  弗:那天我在英国。0 M5 F1 b6 o# `* ?. h1 [) f8 ]

! w* e7 ^! O1 |! x. o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 f! X0 G5 l) K* f) ~. {3 q! A& n% y7 |# a2 ~8 z# p
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. T  q# g/ t3 r+ m$ L2 J, N) A- s% ~' p3 A
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 ?. @2 b/ ], _. u$ G. _; c! a/ P4 i3 N; Z4 f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 P0 a. v8 ^4 H: f- K" W1 W* m7 p. a

. E9 F" o4 J4 e+ x6 v: a" m  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ a! r  ]" d0 _" m; q" o

! Y4 y4 U8 D! l! U0 x  X! l  博:那你说说,有什么情报?
) Y6 M4 Z8 X. Z" `# i& L- @; {1 M
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- r( k! s; s5 S! g9 Y

1 J' i6 R& p* M2 m6 ^! G8 c+ E# f6 h4 `  博:不对。; h+ p6 q( e- u8 n/ B6 y
9 ?, P  J3 t+ J9 ^% `& p! i7 s3 {
  苏:CIA,可能有什么情报……# k7 k9 s* }$ x6 b
/ W3 P- l7 G8 b
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 b- B0 @, Z; L- k3 e

0 J2 {! B# r% \5 e. C/ q  苏:不是事实吗?
3 p/ q: h5 a! c+ K# |
; K# x/ h  l& q8 }1 Q+ m, i% t! a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 V3 P5 W. m5 S1 v9 I
8 X) P: Q. J1 P  N$ d6 m5 c$ b4 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( C" ^5 Q/ w* u2 T5 ]+ g3 y) m/ n# W

, a/ f2 C8 H; N" m' l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ V% v7 L5 W& y. x
. Q; [1 i5 r( ~! o. b$ G5 O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& T4 c1 ~8 J' u7 K- [( {( n* n; c: h1 a: {, F; H, k6 A! s
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) o9 R) y' F6 ]& A( }/ T
: j0 e' q+ g( Q! _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ i/ e# L4 i- S8 H1 k; g$ |" N# P4 C4 q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: k5 ^6 D- E7 B8 @/ q9 ?: b- n$ u# |1 t' Q) I1 E
  苏:为什么?损失什么吗?
. c. [1 f" l$ }6 L, h$ V% I* a, a2 \1 i) R4 L4 P/ {/ q
  博:是。哈……
' G6 w& ~- }' O: k* }0 Q* ?8 W' S% C: U; Q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) p& N# ]4 H5 g' j+ j0 g9 h! {
* b. u9 Y! m4 y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 z+ Q) t8 E: M- `; U8 h" D3 r  I" ]8 K: n2 l
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 ^( r0 x' u5 v3 m. D" \
4 P$ X- G" z- ^' P
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" Q. r" l" s8 z% p' F

1 Z# o( [0 F2 K1 I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 m& U1 j4 h" U) W/ x
% C  W( D$ q! k" p6 I  苏:这样好不好?* T3 r% ^/ {5 W3 c0 h* t7 r  r

  |  {' b. V9 @" P. `# S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 L+ w  k) J7 n& l0 H* p  Y* ~

$ C* o7 N0 B  F, U  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! I: Q1 L- `- D! B- n: ]: Q
1 }& U1 q& U' }* |' m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 Y; n: |( m# C
2 P! ?4 E/ l8 U
  苏:泰国人?
6 E* z* u: ?; L
) ]9 k0 m+ p- `4 Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, F8 @  K; E% Z* ^' k0 }
0 @, W+ k! j5 b6 r1 L! \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 I0 Y/ q8 w9 N* _
; S7 X  e5 s( I* t& I0 T1 R3 X
6 R/ U6 `2 {) S# P

$ t, B4 X" V0 V4 o6 o' m1 F2 ^* a( N8 e5 g5 w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! L( _9 [: R& l  x, W- i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-25 13:20 , Processed in 0.054731 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表