杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134359|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 }  B# ~. }5 R. L
* L( g7 f3 ?) R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 C2 u  M. O" f( @[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 M# _! s- }2 L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* _/ g% D+ H  V' a
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 S' x# K' ?: ?6 J$ g3 w& a7 D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. j, N& r0 K- K/ ^0 M6 i! Q' N' P2 m$ \2 @1 j: q$ D& F( k
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" w) w5 A9 }; M- S- n% [1 B. d[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' v* z+ K5 y+ k9 D' t0 S) w- c0 x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, x: S6 G+ F1 L/ T2 N7 A5 |* H  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 ~% `% D: B4 x& d! H4 p1 c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 y$ V. d7 @: A8 i/ F' e" A  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 s  B% c- h+ V1 Z# ?8 L) ~5 k  t
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' _) [( m5 e" \1 u4 L/ A
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ t, z# ], R' E5 O0 X. a- I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 d+ r2 o" h. D2 m7 d: U3 P" s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- T) t1 }* b7 h! t' r  ]0 o  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' x- I! s0 i9 l1 h& {* s4 w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" D' \# D6 c: j& |* p  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ C+ l, w3 \9 ?( k( n1 n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, @9 \& Y2 ?+ ~! O5 z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; D0 u( w8 B% V; N  [b]弗:[/b]不知道了……
) Y( n( x/ }# k$ f  [b]苏:[/b]记不住了?* G& i- e; A3 J7 e3 ?/ o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 k" s% F  T' L4 F/ ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 ^( h8 \" D$ t0 M9 s. N: M
  [b]张:[/b]难。
- S3 `9 G! d; w+ w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* Q+ U+ u. y+ H; ]% Q' @/ r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 j( L9 v( L) B  x9 t
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 O' m- ^, i1 f, V  [b]张:[/b]是的。3 \5 o+ r8 u; q4 o! m+ Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- H0 |0 B" c& {# ?  O! ~" Z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* `7 }; V! k1 K, [8 b: z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! ^3 a8 w" H. l0 Y% b% A+ h  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, E% ]* O2 D; W5 Q" y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  l: j6 P8 d5 Z  t+ f' n0 r( ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 o- {0 l( F3 x/ R8 r( o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 L% y$ e& s. P7 {+ \( \8 W* k
  [b]博:[/b]政务参赞。3 ?; B0 \! ~, N% d$ j' P; ?, h  y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; F$ ^+ F. T' J' u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, {8 o  |5 f: q0 u- D% M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 O. u; c; h  T, d2 c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ H/ \0 F, D/ n! d. l  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% _* A0 a- b. M3 q5 G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) g7 q$ f/ B6 x! x- B* t" ?& r: s" ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: Y( M( ]( {% L; |7 {: G; M  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ f  [- u3 @: F- w  [b]苏:[/b]没有教科书?
* k# F0 g7 n6 }- W3 T  [b]博:[/b]没有。: W6 r% Y# c0 N, W" L1 ^8 r) g
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 R! O3 B# G( z+ t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# t2 @; g2 o7 `6 O9 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( U3 b% H0 J( }$ \5 B  X  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' p( _3 o, [/ m4 }5 E6 y4 p# Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, U! J# a% \* j5 e+ F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) M8 [5 X5 w/ _. w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 E6 U  {* h/ g$ X  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' d. O5 M# D+ s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 ~% D2 K6 V& _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: y6 i* B1 b( c+ g# W1 P2 Q+ e3 \  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 P( R$ M. D8 i* h3 B2 ~" n
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. O9 U6 D+ M- s0 [5 K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 D+ r% B" z+ i6 a$ I
  [b]博:[/b]……, p/ h8 ^7 L& ~8 ^- `6 r8 Y1 K" \$ ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ R" J4 Z7 r; D6 p0 V  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* N# d! ^& a5 n& E$ L  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 S5 |3 l4 n# V. P' ^) w  i  ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ }; C. l1 Y- u( Q6 \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' [: |8 J. J7 W4 M! C
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  C! Q! t# ^( w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& e! Z* \) C; Q% _  (四位均笑。)
! G2 n8 M7 T2 S+ s  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 h" K4 ?- [: H' [
  [b]苏:[/b]为什么?7 T( `1 |5 _6 M9 i
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& M; q, i: S+ C$ w9 D  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  y1 s$ \7 B# `. ?# ?; H# I" u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 Q& O0 b6 K' M4 A& l& j  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 X" Z- B, y) ~8 _- m; \! Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 ~' {( B% V3 Q8 \; K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* g1 B' k5 v: @& M, e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 }+ D# `3 z3 r' H3 h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' v/ P3 Q- f0 g: ^, [- E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 j# _  y) v- A* ]  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 e5 T$ o6 x  |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' w$ ^% x- P" w, N" L: G& V( q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- v6 [9 e$ t0 n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( A3 p5 R! S- |; K# F  z
  [b]博:[/b]是,不一样。
* a+ p. y. _$ l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 B5 L2 @  ]7 d' y  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 O& r- q4 P# A6 z
  [b]苏:[/b]读?* ~6 V% s4 l- T, a/ w7 t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" R; ]$ r2 K' G) m: {5 D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 t7 e: C' N2 K* b0 u( X3 E6 N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 a$ n+ K3 `' a8 d2 P  w; w* N1 Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- i4 Z0 `# N4 g. f1 m; S  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, z& A" J7 Q- Z  C% A& U
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' m. \+ J" y& ~( r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' G& Q$ l' l; h. B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) O- e/ u: g# [- O7 J  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& \2 C4 A5 \2 z# u+ ^, [2 u
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% K, H% D" \! y6 g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ h, g2 [# K1 H9 ]4 _2 j) B/ v
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 V: @# K% a' X& ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. @, P- C) b8 B  [b]苏:[/b]哦!
1 R, w' ~) F1 {1 y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" _* l5 v) b( |/ e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ Y3 _- y3 y( N# g0 F
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 q+ ^1 |; [2 Z% ?+ Q) T# V6 k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% S/ D: {  L1 b+ {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- u4 T/ \2 o9 {% H" {+ o
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 W1 d* G/ A) p- \. z0 r( {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ V) z- r' x4 ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ K+ H) |# L$ ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 P" [5 d" T; Z  j+ x  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* e' H7 L. W3 }0 M1 z, j/ u( ]6 ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 ~0 w9 W5 o3 a* ?# c( K$ n& `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% c$ X! H! B. ?# u) r+ w2 f
  [b]张:[/b]是的。# k+ c6 `' F- @8 z' Y# i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 K1 W3 p) u9 ^4 X6 ?  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* ]8 k  T+ ^8 X0 }" C& U  P# G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ e+ ?6 S- g. B6 K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ F4 l) I& C3 F+ Y7 V6 D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" X, G4 Y9 P/ |! j6 B2 W. S  E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 v& [- h2 U( ~! N  [b]苏:[/b]我猜的。! }  S! c, z6 N; T% Z5 O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 p8 l3 U. |1 P2 b" B; H( O
# D. l1 [3 R/ e  k* @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 n  _8 Z( [6 L. ?. E

& l: y. n- H2 L6 s  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 x! n4 J: o) X; ^- J2 e# Y  Q

% p. L. }2 W6 _% J- e  u8 U( k- x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; b! ^. {$ r8 |. i4 y$ x
& h4 G( {% r/ p  苏:时机正好?4 l; N8 {7 P! P+ f6 |, ]- ~/ T
) J! Y+ R0 @2 Q4 f9 c
  张:是。
" l7 t) k/ P  A, a' J" K" g6 q* V% N& ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 Q, R2 H, L- g) r9 h+ ?$ H. I9 |  L- ^. K, G, {1 Q" s; f
  博:公使。3 ]6 y  j4 O* U9 j& t/ O( x
2 `, w+ b6 M+ ~" w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, {* ]  c* A" d# Y- ?/ p8 t7 |; o$ v. U8 |; V0 W1 C( u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ I9 H& R* K+ J: E
4 [( h6 ?/ n: {9 C. x7 K  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: _* u9 J3 F. T4 k. }9 ~7 ?& f" {/ V# L% u. O8 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, P. p3 L/ E* H

' R/ M0 \- b3 N* Z/ u$ c; S' K  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% M9 a: {* L& t/ s5 |* ?; R7 O, R' ^1 ~2 C$ s+ H- L% v
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ e5 o1 T7 G( T2 h9 d, G0 i' Q- B1 i1 j0 k
  苏:哦!7 i5 G! ^1 L# Y* Q' ]% M  v3 w2 b
+ R0 x1 t7 F! R) k/ J& \/ }) Z* d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' r1 A, b1 F! B  n, N) H
3 A1 W, {. k+ K# z% r/ ?, r4 U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 F4 r% M# D- ~0 Q
% B4 F# ?" ^0 {& p, [. T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, U& ^% t; K, o9 U1 B; N# m: |: c- K& |) K( F6 X1 N5 u3 ~3 y) h3 E# n
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  V/ J. d) W7 p" l* ^+ B
9 F0 r, ]3 [1 T4 [; e  弗:是的,说泰语。
2 q/ z$ M+ O. k5 W. u# J, x1 X6 S& Y, m* f" @' _' p' Y+ J) S) u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* b6 ^9 h/ l# S" f% M! V2 {+ d( I3 j( J6 Y$ W* F
  博:还从来没有吵过架。2 @6 H' B* ?" F5 t2 ]
  I) O2 p; ?/ s$ e6 F
  张:是,从来没有。7 C3 {" k5 b4 K' }

% s) k& ^  {. a$ Z7 H- [1 e  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 j: L' m+ o% x- j$ X6 W, b8 ]7 ]3 t
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 V" e9 p$ G4 p7 E8 e+ d# M. d1 ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; R3 L$ g+ K. p# X; O1 z
  Z, i1 k  ]0 W1 ]+ U  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# G# {( l0 B/ m# K& Q4 M3 |  V
5 p& G) ?! ^# B3 A% h9 r2 l+ h
  博:从来没有在那个时候见面。+ \9 W* n. D3 z9 l3 T. \# I# ^9 Z

. z0 l& c4 C  g" |) C  张:哈……6 `: X  f* ]5 c: H

" N" g. k+ V) ~& D% S  苏:尽量避开,是吗?
8 h/ J( S, H* W* |' X' c$ g$ x  @; h5 E8 i8 n. o$ O5 I
  博:避开。避开。
! x! U: M! W* j
. U, ~) {, c5 Z) X' O1 W5 D6 g  苏:那英国呢?
) K, ~1 q/ L& ~- d3 a
3 _! u8 d& q$ I# G: E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 D8 f' z! {/ @" _* L' c
4 s1 L3 T( r+ x% Z9 g0 d- U+ y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% c% x, H9 r( Y$ _3 L: ~" y
8 G2 ]6 m' d; e8 V% a5 W2 E
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' s, f5 |4 n7 Y  \4 J$ X5 `. T
$ Q* I3 c/ ^1 B- a7 \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 {+ u* g; `( L) ]* ?; A
6 J6 h# G  @( `" P# B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! L& v; y+ g  r/ B

+ Z2 Y+ Y2 p  ~  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 W% ~. k6 b1 B4 w9 b
# I8 N( q2 h' ?, h  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) w. H; Q4 z9 |, j9 u/ R& G
" H, O& D# o3 o7 B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" A2 P) g! g* L2 g% h, p
/ Z! w# ]0 x+ e- S5 [- ^! O" T' c7 i. F  弗:是的,会交换意见。
/ ^1 ]* a2 H% C1 G9 F4 ~- h  v( Q: w  }( T
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 R5 U  Z/ |9 g$ U0 Z

. c3 s* H7 i6 V5 [) [, h  博:没有困难。2 b0 c4 |& [" U1 p
. S% M- S* }7 c& k% r8 l
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' P7 f$ L5 v; m3 E# F  G. O4 }

! T8 I) h$ K& [8 u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 a) l; C% o$ r5 Z# N, L2 k, Z; ?8 W3 G7 J! y% \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' x% n; v8 B, j
  x2 r' n; r3 C( [( v
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 P9 ]1 A; \% I: i5 H! i
3 Q2 N* U( }9 S% m
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; h* u/ `2 o* X0 U6 j
9 j0 _/ A" o9 Y! w4 i- h5 F% ?
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 }5 w( @+ _. B. I3 t( v1 j0 f$ l3 j9 k( n7 F1 Y
  弗:我们必须保持中立。9 @& W+ }" @! y
% S0 R! a7 f  |5 q
  苏:始终保持中立?
7 m( ^0 F! j6 h& B+ l, Z+ o3 Y! {. ]; M
' a  Y) w5 }* J( d2 c7 a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; L/ Q  T7 H3 Z! K- s' P0 i
# |# r) l- H9 m( w  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% @% j$ b5 y- a7 J2 A" g
& I& M. w0 I  f* a/ W! D/ Z% c
  弗:但我们不理解啊。/ ]9 p) j% ?  ~& m
% x: }" Z* r4 v! d2 Q1 j
  苏:不理解?
  M9 T4 _$ y" {- U& t; R
) |: H' c4 U9 `% ]' l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% d+ c, R& u0 r
1 f  ~# E3 A/ k% s; Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 i7 Q4 c: Z! z8 b$ _$ Y2 x
) g- R3 c# V$ M: E3 {) A  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; b* A1 O- n" i  J; h6 N7 t, O! l6 R+ P/ m! y; w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 x; q" y$ f% O' W# f, k3 l; B4 K$ |
  c7 I* `) \9 H7 b/ `. Z0 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- I$ l4 q9 s; K; S3 G4 P: ^' U1 v  _
5 K) o: R& t* V) Q9 w9 v  苏:中、美是同一天吗?
. J% B2 {2 {, K. W
$ a5 N. y: s! R$ m( m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; a3 H0 {/ @+ O" J0 J# @3 B2 S& V' |$ U  b( ~$ a% L
  张:是。
! Q$ Y7 K/ R( K% N: ?0 h- I$ D8 \  Y+ i
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 s8 `9 i. E& s4 s$ B( V

+ D! w- ]2 B/ S! q  苏:张大使介意吗?- o8 P/ u* b, o
7 e* U! j. a- Y- Q. L1 Y  J
  张:不介意。# @4 h  }; i. z" H& b9 K

% n7 {' J2 k4 w2 I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 F9 C8 ]8 B, o7 W5 L" d! h8 {+ \7 u& d! c/ P) [- ?- {. ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。# E( e$ c  I6 c  T- j

) d4 d4 |) a- l: Z- T  苏:泰国人这么想。0 a$ O5 b* M: C- i

  {8 z0 D0 [1 s  博:我们不这么想。
2 r: D5 ~5 k7 V8 ?, [. O5 C4 I2 }' ?% S0 p0 U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. }! T' O# i$ ^' ^6 U- s0 r: [
  I% e( o, E8 ]& e0 y! \7 ~3 f在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& a9 A( V9 r0 P: P/ Y4 c, V7 T& c$ O# I7 E( E" K. G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! F$ d1 |. v0 ]3 v3 P2 y/ V* P: `( [/ M
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 O, j2 H+ j% z- Y/ v. o
! j, \% F. t# G. c2 E. G" a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ j* S% @$ e5 ?9 i" \# X( X

: X* }/ v2 O. E8 g3 @. s+ T  弗:是。9 X, P/ d" @+ C5 y3 L% U: g

3 a8 F4 Q0 [% j7 ?3 i: V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 D; B3 Q- D3 T- z
. B4 ?0 k# O) o0 p. [8 a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( r/ P0 Q+ v/ i% D/ F$ F( E* F, w' m% M- e& O/ T3 ?) q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# {7 E8 K- H6 `) J' A. W  g% y, l2 }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. h: ]4 x8 P; G$ x/ R3 j5 p) J! C3 m) `' _1 E: H6 w
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: G( I' O9 ~1 @& |" ~3 [" E$ b0 Q6 K. ]" g! P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 B7 u! a$ f; ]# P1 x! ?# l  n/ c8 i1 v/ e! l" @7 y
  苏:大使感到糊涂吗?$ d; P6 F, i: Z* i
2 f$ b) I1 }( U$ @% v
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" t7 c9 ^7 B: N; u& {" d; C

8 H2 a. O5 E0 l5 j/ f0 G% t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: O+ x) }  A- ^$ S- ~# _/ S0 u' Z
( M2 O9 |* z6 n& p2 u6 ^, M% O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! Y# ~# A$ g! {0 M* _) @
! A# H8 ?; m" w. Z+ L' F
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" Z; c$ i8 `6 M- [1 u3 D. H
3 _0 d7 y2 V( q$ g  弗:哈……# T% V0 e! b* [6 o2 a! b. {3 T( s
, G" ?+ @' X+ ]* p: i6 V
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. L( U3 F8 w1 j7 j2 u; }. z" B
# h( L4 i1 ]9 h6 V9 p' k2 L  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% t2 v! _+ E1 B3 e7 [9 l# I  [# a0 {( B9 x- D' e: E
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' f4 y" r" o4 Y/ Z" v- f3 L6 M0 e( k: I, z
  弗:那天我在英国。
+ g# a$ _& ?7 z$ X! |' q9 {+ `  n* x2 Q- j( O* y; k  P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* I0 `5 }1 f" n2 \" b

# i4 o; t- q, a& w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 B! q! l/ l" f
2 A0 Z& K) n# Z" L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" S1 X' O7 \0 K' c+ Y% a* ^5 K

# F' _1 m& v9 Z) C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 g6 D7 s' h& k' @$ \
8 ^6 R' K* d7 K& h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' U5 Y9 ]& `  F+ V& v7 _; X, M1 ~: j$ y* g
  博:那你说说,有什么情报?/ ]/ E0 u; t; U4 I( w

) U1 X, o; }3 u  c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# b7 w2 D* _* c( g* ~) s1 J) ?

! d9 f. u! o4 v4 a' [  博:不对。
' |6 p4 O( I( m. D) ~% D' z2 w2 o5 T
  苏:CIA,可能有什么情报……( q: U/ D3 ^/ }* A, ^9 t

( \2 W) w# ~) K4 W0 C( @  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! y( J/ ?5 f# T# S1 B

4 I% S6 p+ m0 J: C2 {- z8 H1 `  苏:不是事实吗?4 T+ E' m# |- s$ d/ G7 Q: U

9 a- J" O2 w" I# S' Q8 k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- [% C. D" b) n( V- j
; ^/ u# F# o1 n& d) p) G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' F+ @7 H& s( @3 z

7 ~8 W0 |8 e4 h0 Q; v$ Y1 l& d" \  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% F% `5 ^2 Y6 j9 R7 t8 R% d+ t3 J3 M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ X; i2 _9 A8 x/ T
( e9 s# _9 z# V% T8 |% r
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 g; H% {0 H, @- e8 I
2 S3 x1 j0 b2 s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 z1 p/ Q7 P) ^5 F. c4 G! q+ I  x8 K. U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 K) e4 ?2 S8 C- m! o( a) r. u- u& E: ^5 v
  苏:为什么?损失什么吗?
0 }4 B) H4 ?* V  V1 K) D6 y1 [- _9 @2 M. M9 A# s3 t% _
  博:是。哈……
$ L+ W% f$ f: G) }3 Q" u# u) w
6 P* h0 T5 u+ f$ D1 c/ u% A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 m9 h; p; O) u. y/ @% B/ M; O: j% u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 }: `" b( G& C
  r+ M, J0 C1 o' v" e( \+ C$ E2 v& X
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 I0 s. u& {, h) z6 ~7 Y, d1 P
  c7 O3 n4 C$ o8 W3 v* B: C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 k7 h. Q  ?" p, M; ^  M% p

0 O2 U7 p! n( P2 P; q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: i1 C& f! d" }
0 P% k0 i! M/ I& W$ Z& Z7 Y. }
  苏:这样好不好?
; V$ W% z6 F: K4 H+ D& J
: `7 x. T! y* ~9 e1 X) T& T7 m  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: _% I5 ~# ~: M, W4 ?
3 t1 Q" b0 c& h7 Y8 u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 {" I" N* H0 c2 ]( i. |6 s
5 h3 b" \; X5 _( t  o9 p" _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) `6 L' J+ [, F* r5 p- Z+ o8 H

8 E, S6 K$ |, {  g  苏:泰国人?
/ X$ I( J2 V1 b: C. h& F) P. m0 b0 d6 ]6 ~! Z  a% Y  K4 H) |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# C: T) ?0 U$ y! S: h

4 k) D, h( U4 ]8 b' E) C$ Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, b1 K% \" J; G6 e7 n
( }/ a# N9 G2 y9 y

# j) D% Q: f' [1 @; ]. X4 q3 G+ Z8 F; t, d  a  D9 h! P/ F
/ q9 P# W: y2 m% H$ Z  `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 c% h: E. L, a& J- Y! u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 03:19 , Processed in 0.149222 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表