杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
9 j. _0 U" @& E, s1 F) Z袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
- o8 V) d4 m1 p( v# L+ `+ s! {5 P/ ?' Z$ F4 p+ I' w5 d! }- C
The only thing I’ve never revealed to you
1 o/ M+ S. c7 g) O4 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& S+ q9 ~6 Z" d
* d6 J+ g9 C6 Y- q) u/ G6 d4 s% C我想我從未表露出 ! ~$ j; G5 f/ W* T
深藏在我心底的那句 # Y9 j: V% ^/ h4 Q1 g$ n
我愛你  ! y. p" a1 R8 u( ?2 L0 L5 X8 [
/ S9 y4 S: ?) L+ ]; b
From the first moment we met,8 T1 F' T/ U3 O5 y
I already loved you with all my heart8 L0 F/ S8 K9 K& v- L4 w( M
# k) R+ a9 t! m; H$ w2 x3 k: G; a' x/ O
在遇見你的第一刻
8 T/ t. ^& o+ _! C8 M: j) `' O6 @你已經深深的佔領了& z; a' [) ~6 g! W* g
我的心; |# s' ^0 ^* ?( C

6 L  O1 X, `% w" IWe meet and talk everyday,
6 D& u' ~( ~7 yBut we’ve never discussed the matters of the heart
& ?# S& @; m  k; }# v% Z
* W) B& Z) q6 f縱然朝夕相處
( R8 U$ y. E. e: l還是不能肯定你的心意
# T' O6 C& q# v/ O3 C' y
1 H* n: {* k/ B" [2 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 [9 o: ?/ g% k( @I would probably know how you feel
" ]' M' }. B' N; F* `5 M凝視著你的眼 1 L8 q, U% e$ l, }) {& y  Y
搜尋著你的魂3 V% n+ e5 k; \; m  t& q# N2 J
我也許就能了解
. ^6 U0 E- Y2 V  g) N4 Q) w你的心情4 a$ _# Z1 j$ e0 i! L% P) A3 U

. f( B/ g, Y5 x" A" P: H9 h) uLove… just the word love
# ^; T, a7 P( D" H/ y' nWhy is it so difficult to express?
" J$ g! _6 D% X
( k( t# \: g! F+ s, m4 {愛  簡單的一句愛
2 B% Y8 `7 l( Z9 Q為什麼
( f$ f+ @) [7 h/ q' r4 u* \: _( W如此難以表白?: g. k6 n  c  Y1 t6 N3 C

3 C1 U5 T5 N* Z4 G2 m) D, Y" CI want to confess that I love you,/ ^4 Z) g6 M) T$ U% p  D
But I never did& Z! y7 {, j% R% v

& J/ Z/ S5 K% U. Q3 V+ Q, L) C8 G愛你 想要告訴你: e$ n* ^8 ]1 }3 o
卻總是說不出來
1 W; g* `. L# f& i7 \  X" T
2 T1 F' z% A2 t$ C" L; ?4 V8 `One day you’ll probably slip through my fingers" [- m4 B+ q9 B/ `  y) }
也許有一天 ) \0 y9 o6 H$ q6 B
你將從我指間滑漏8 N/ l! x( ?6 o8 H) R( t5 L1 h

, a' ^! Q1 [" O$ b, MIf today isn’t too late,# r6 V1 \0 C8 V$ I$ W' O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. k, M% Q2 t( J# Y
; Q3 q6 P6 O; t* F7 h) Y  c希望今天還不會太晚; Q0 u$ g4 v& X# {; g( m
讓我向你表白* [& X* V' E- w0 L! G
我心底的秘密& p& p" M8 p# k1 k9 b" ~+ {0 {

2 v- q; x7 I" V/ I  ^/ |5 M2 WI don’t want my love to turn into something that will just drift away : }1 r) S/ {1 X: E( J: a9 g
# r' o/ K$ l5 f( l9 f3 J; o
不要讓我的深情 隨風而逝+ n; |7 V! }1 p0 g5 z+ S! T- o

' r! P/ g* H# v  Q9 g: r1 cCan I entrust it to you? ' H: ~& @; c/ T% X/ j& e
Entrust my love within your heart
, V7 i# W9 Y) ~- L  G% v  I2 k可否讓我托付給你?
9 ~7 ~, G% h( x6 l5 A托付我的愛 3 U4 G9 v" E0 ?8 Y
收在你心裡
' V" @3 u% Y( g8 }+ p2 X" ^
% I% g, {8 @& ]5 K$ r$ B% S  @9 XLove… just the word love, {; b% ]9 {% i6 c
Why is it so difficult to express?8 D9 A" \2 A) V
8 l. t4 {- O( n# Y; i) t
愛  簡單一句愛
2 M. f6 X; b& Z* W3 ^; ^為什麼如此難以表白?, p& y4 {! l- t) |. C6 L! A, Y9 F

# e5 m( T' t1 c* _( I; }% nI want to confess that I love you,$ z7 k7 P( H( D/ u* P( w4 Z
But I never did
7 N; L, e8 O3 Q
0 U& s% t7 }8 Z% U* J" I9 {( M愛你 我想要告訴你
1 u9 D. F/ m* }% k1 h4 I4 Y. V4 C4 j卻還是說不出來' Y" P3 F! L5 v) T5 ?9 h  |! x" v

6 {& @8 ~) T* W9 XOne day you’ll probably slip through my fingers
) A) l4 a3 F9 U/ t7 X/ q0 e. t7 \. ]- O4 w6 [3 W! S
也許有一天 , {& U( W1 ?7 ?6 a7 p+ S% N
你將從我指間滑漏
2 A* c0 S5 |" @. p/ z$ L1 d1 h* Z4 r
If today isn’t too late,
3 b5 @) i* n% D* K" r$ gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* _4 l, ~0 R+ C/ K8 P: y/ h7 f/ c$ `, H" `9 }4 m7 P6 ^
希望今天還不會太晚, l! \1 P& D) U  K' x% A5 I. e
讓我向你表白" b' D7 r3 v' Y3 L
我心底的秘密" N8 @; r+ ~4 `, x& h$ ~0 R' P
) L/ t5 ^' M; o+ A9 _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, I$ f* w1 x% I9 f  w# d+ ]+ Z+ N# l7 i# U2 X- N3 Q, U8 v/ Q
不要讓我的深情 隨風而逝
2 }' G) J( m' B
2 T1 n' E- A2 t- g1 i6 Z1 |$ w- j6 ^5 G5 fCan I entrust it to you?
2 V! Q) `& C  E' e" O# cEntrust my love within your heart
1 ~' N4 u/ d3 J& G+ w
" h. V0 f3 L" w# W可否讓我托付給你?7 I0 \7 D1 p& D7 s2 ~
托付我的愛
2 A, ?1 [8 Y) W收在你心裡
3 R& d. V# P* C3 c* ^# j& K$ ~ 5 o3 T; P1 R- |
Can I entrust it to you?
7 l# E) `" W- }" z, |Entrust my love within your heart
- R& k4 i( p$ `! p& ^2 N0 N
& D# W9 i2 S  ]' g9 I可否讓我托付給你?
4 P* a" e! T; E- k9 u- _托付我的愛 收在你心裡
4 g5 j: p$ @4 ?9 D: g$ g9 M5 C2 b. b4 Y" c1 I! D. F/ R
2 ^* ]) Q* c9 r6 [% u1 o% H. L) x/ u+ y

* Z) B& f; D$ E# b5 Z9 \
1 L+ \2 [" b0 `: [- q3 [. v& D7 x# r! g. S, @6 E9 k  d
对唱曲参赛译稿" F6 v! M  L8 }& E8 v

$ b! |" v# V4 m, M- l! ~The moonlight is shining brightly, ' h" @- {& S3 b7 Z4 W
Making the sky glitter like gold,
) _5 J3 G/ U: [* A! wWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
7 ?& u+ f, ^$ P
7 Y9 q' k4 w8 O* _2 L皎潔月光下
" S/ B( K1 c/ n* ~3 O2 f' Y天空金銀閃爍
  @! G- X3 D9 [7 b$ ]# ]凝視著星空
7 k& @/ m. T$ Q我心充滿快樂% C1 y4 I' t; U  [" O: [- S

+ }: V  E8 d2 S, RThe moon is shining brightly in my eyes. L- r4 ~' s+ D7 r( Y- b
The sky is happy down to its soul # v$ Q6 W  b7 K1 [  Z& N
With the moon kissing it every night 3 P( ^1 w9 Y2 L) D+ E
Seeing the sky content with its love/ R5 p: e3 O$ Y9 v
' ~9 V5 t) s! q+ C" l# s' p
月光映在我的眼底
" x* c2 Z, d' c月夜陪著我一起沉醉
; }, @2 Z$ J% Z- f0 R" j2 o& h8 M  j0 \月光輕吻著夜幕 # D1 d( w2 V; @& B) K
星空充滿著歡樂
7 r. t  Z3 q; e+ L) W1 @
5 B) h' Q. M8 t: T$ x% fIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
- O3 x" e; Q' a  V. K3 P. Z: O7 c1 G; X. I  C, S9 J  [' t
我心卻充斥著憂鬱% t) ^% ~& l. G1 }5 [7 y. D2 F
害怕我們的愛
6 n9 T9 F7 K; m5 M! W  ?- ^7 q終將逝去' s" e6 V+ s" t% E
8 e7 N5 E4 Q5 z1 b- |: a
You needn’t fear anything
' J3 v1 D1 ~) W0 M& NMy love is filled with happiness, loving you steadily ! Q/ Y- V3 j7 w2 S$ I* S+ |! ^" v

5 x$ V  [3 n! _" f% K" N/ l你勿須擔心憂鬱4 `" U0 _! Z6 s# U; [" ?" I
我心充滿著歡欣
* y. J4 E% U, F) j' h+ s  `愛你 , A6 L, }9 u) r7 U9 v8 F
堅定不渝5 p3 x! F  E2 ]  H

) W2 U1 L8 }) a6 V# h  ?, p" tEvery other word you utter is love
& P* N2 M6 z: w- ]1 II really want to know just how much you love me5 l) ^3 Q9 U9 K
: U0 m' T3 M. Z7 P  }0 v! W: a
你的一言一語都是愛
& m( X0 `. J" P3 D: U5 e' M我真的想知道你到底愛我多少
9 g2 @" {3 b8 z  b" e" F, \" K  \- }7 I
I love you I love you with all my heart
3 g6 A- i4 e9 W3 h. O: nNothing can compare to my love
/ A3 U, @" c2 A. m
  L2 R& J: g6 u  D" @6 x% `& Y- Q* j我的愛 全心全意
: _8 Y" g6 p! H: \你要知道 我的愛無與倫比
/ O7 W) U/ Y% X1 b- G
) y' s) _& V* F- W9 ^: ICan it even fill up half the sky, P’? 4 V" Z( ]+ e2 F3 M7 u9 \
' U3 N& a' ?2 A& T8 g0 `6 E
能覆蓋半個天空嗎?1 n8 {3 X8 j7 H! N! [

. p7 N* {# `* e! X" }The whole sky couldn’t even reach half my love
) t2 t( ^1 Y, t# p2 n. G8 L4 l整個天空 也不及我一半的愛
! S* j2 J& R' a: |" k- B4 D$ n% C+ X4 M7 p% J" ?7 S
I want so much to see inside your heart , ^$ R! j& v: p& T1 E
$ L, H1 ?+ b6 {* s
我想看透你的心1 }6 f, X; [) C$ f6 V+ [' [, ^8 g

5 X! p- O( d# L* S4 f% V+ J5 XI invite you to rip it out( z' f& f4 |* E% u' G; w8 t
To prove my love, I’m willing to die  W! `3 c  h% A
! Q& x# R* j# q+ b' I
我歡迎你將它打開
2 S. K0 q3 {4 I1 z& s  J. D  z我願意用生命
& w; J0 I7 @$ X! Q) t& R) u. e來證明我的愛" T, d; o) \  v) O& H, ~
0 I. T. j+ P) }# H" ^* B# O
I’m still filled with fear
5 o/ I( h) [( W$ }Your glib answers are like 100 silver tongues + W* R% h2 H, M+ D( i: ?

  Z1 k7 W8 ?  B" i4 k, u我依然滿心憂鬱. T3 J8 U: U, f! C/ U
你千百張口 銀般閃爍的巧語
! A( d% Z, o+ g: K: u1 m* M' X/ a9 X3 X
I regret not dying ( F' Q: L4 }7 e6 |7 m
I only have one tongue / P( A- V$ I# U, U- t
It’s nothing close to 100,000
( B2 N' g% M* X; @0 O
; z* N1 N- e6 a7 a3 J可惜我未能以死證明
9 Z6 f: H4 Y! O5 T我只有一張口 * N  K7 @- O$ E& M
遠遠不及千萬 ! ?4 \) d9 f, y, @
+ c5 I) W4 T' f3 K
With such a tongue as yours,
! m) c" t1 U2 f& N  f/ i" tYour speech can’t even keep up with it + w; d$ b: h1 K& p1 Q9 F

3 ^' C) w/ b& k這樣一張巧舌
3 q3 \3 u, z; |2 G你的言語都跟不上
8 E6 E  C2 p2 d0 j. X2 x+ n# b, j. ?' O% S6 |1 Z: @. y
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
/ g; |" k# Z2 z. W: t如果我真有千百張口
( q. v0 S0 {6 N% j( S7 {我將對你訴說
! E, @, H/ Q+ c$ l( {' _千萬個心思
, ]; a6 h6 d: B6 ^, ?9 [# [8 G3 a& M5 V2 Q" a
Rambling on about a thousand words of love. h9 `0 p2 Y4 i3 b1 s) \, m
! |7 l5 L$ m0 M- M2 [
訴說千萬個
& Q# V/ ]- @! t: r* V. ?# {愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 .../ {' d, \# a& N( c9 ?& G
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
4 i) v! E4 p# X
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-2 14:08 , Processed in 0.046753 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表