|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, s) o% Z3 C( ^2 {' s0 Y* y
$ B: ? t8 e6 c) N& j7 }( t, w4 j* o n1 m; g$ ?
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 [- R) r0 v* P+ e: f* P8 W
5 Z }3 K, k/ o5 L ~( Gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว M+ L4 \' b/ E* z$ v2 `( X& P7 ?' T
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 V& P8 d" ]3 F: z S/ _We're this close together, just this bit close together, 8 @" O/ J& m& h2 A
0 D3 ]* j x! B' Q$ Cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 7 O" ]- y7 s7 Z% ]1 e
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , I3 c8 O- a* }, u: n
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
D3 Q) ]+ N( Z4 }. s% S0 Y9 ]* A) Q3 ~
& _1 d; G7 i# V& u h3 Pเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - b' |9 s7 J* a/ x% n1 K
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# j+ q7 M7 R: t B* X) i1 RHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , P3 L% b- T- m2 I, G* J1 u5 z+ {
& r) n3 s7 c5 W% e& I2 g* E8 I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + u4 s# q: P1 l8 K2 f5 S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 Y1 K1 R( Y1 D: j7 y. w, P
Don't know why, and I never understand that.* _9 ~( k+ ]0 k0 t( V
; n6 S1 A' x3 h L- v' s* a8 p4 Z
. a$ N9 G1 g8 O' t4 r
" B/ k9 s: k& U( _คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- {+ @" O, \; }; y$ b* @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, H( z) d5 `+ l" ?0 X& lJust only a inch, but it seems so far.0 A! x* }/ d' d ^0 _
: y1 Y& @$ u; w% K0 l' d+ Lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * L# y& B. y. U# [) ^& U5 N
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ! a, C4 V' q* O* W( l
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 S+ ?/ ^1 s! G# }6 [, m9 Y4 [% u9 B' F# N3 _, o+ Q" X1 t8 E
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ @- P( C8 J( F# ?. J3 V6 \. j+ }
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. J E& P+ F2 ?* B& y2 g# l5 oExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' j& v) R( s2 Q+ {' ~, D8 n9 l% U
. M3 Z8 p7 T2 _( P
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : Y; X( S+ j) \% z i3 e' d6 f6 r
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
! E& O4 B, ^ }: iHowever close to you, it's like without you.
. l- E. j/ h: O' P. k
2 W$ D# @) r, B; q U5 h2 t# {1 ]/ a0 T! j5 B: Q
9 w2 }) @2 x# {) q' A0 M. Z& |) I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 Z( g% G) ^! f; z8 n6 r% p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * Y" R5 `& g+ J( a8 s% a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 e. P: w$ q2 q& a k; }
9 _- j) P( L" y% d; O' [' wยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 a; g0 t5 e4 y0 v8 ?4 l
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; @( Z$ S3 e9 f6 ^( u) OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ w& K. f: w- F3 D$ M$ P l, |" `1 c5 u
& g* S4 j& l; t" }# h4 i/ c; h! l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* I+ }# a% o/ T7 v! {( qdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 ^8 t3 d& z* m, J' G2 f" }3 w" Q
You wanted to revenge, and to torture me till death, N [* [; y; K: v% d
/ u5 N+ L f& H. d& O# g. }) G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; }, `4 \" {4 Y9 w5 j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# M+ U. J- r8 P: u, q1 q9 p6 w( CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
c* e" Z9 I1 o2 u' o; Z/ {" X. n5 l2 X! H7 f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( G& ^* c f6 J! y) {9 I
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 ^, m. t( V" X: `4 F
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. ` C" ?. V* ` Q% U ? W7 V; m
' a7 ]( n4 I) r1 b. ?5 ~& A# E. @# M8 t0 ^
3 ^0 u* X6 j/ c: P0 }+ P. Wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
2 ^1 b; E6 k* w& W [9 s1 [à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' I$ y( _$ Z& B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
/ T' D6 J4 u0 i' {+ E+ U3 R1 E/ t9 L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 T3 v$ @* W0 m7 o3 w0 I T# N: X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 n$ e: j8 G8 }/ @If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.2 v, ?: x. K. W# o# y: p
% j6 K( |7 o }2 D A. f/ |" I( aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 p6 Y/ o2 ?" L" A
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 W# p1 }) P0 ~- G, \9 sI only ask to have you to be like the same person as before.
% B) n5 t2 J7 u. x8 h6 U% u, S' I; x9 P- n2 T
/ ]& M3 k) _/ N
9 K5 e* I3 Q" P9 w4 L# Gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 b- Y- e! B- p) p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 ^" \; }( P) P$ g4 l( mDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 C3 E: P' [. i1 @; N
+ x5 G! \$ i% Q6 q3 Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) r7 N( K: p8 U2 T' Y+ ?4 |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; w( h6 F$ l% ^1 g# u( X2 WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! m" C; `) j& L6 Q0 R* y7 Y! p( d! U9 @1 B8 _" H# n/ @' w# Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ p+ W* R* w# J1 O0 cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / p7 E# R& N+ x9 \2 F
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 x/ F2 f6 y5 K0 H, g/ @7 L9 N# [0 Q, C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ J6 y( \% G) B7 s4 S5 ?5 Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 V2 v2 c2 @$ Y' [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 ~2 B, n3 S9 d; O1 I" T' w5 z. s- w7 @6 v4 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
1 l+ T% b3 g3 kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ T( N( Q3 E$ STell me frankly, that you don't love me in just one word,1 C; ^/ @7 L. Y2 f% r+ h
% R/ l4 \+ g" k1 @
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , p$ F& k& B5 Z( C
ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 Z, D. y3 p$ P( u8 v
That you don't love me in one word would suffice... |
|