|
u# i2 X1 J; P+ M: v; b
% f/ [5 q5 Q' ]* q( i MIt being in the springtime and the small birds they were singing
I. K T; M3 w# K! C/ ~那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % c1 X4 ?3 v& y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray # i, Q2 d0 Q1 } [" [) ^' p; l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) m. T3 c: j! T1 h
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 c! I+ M1 E+ v- x
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; n4 _: [8 w% j1 ?To view fond lovers talking, a while I did delay
, g( y! k. X# o& J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + e6 `+ h; [' D- m0 h
She said, my dear don′t leave me all for another season
; v/ X; y9 m9 H她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & I, p; N5 u* j8 B8 W4 y. J
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 I) Y( A$ `; u' N虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 y2 W0 g5 ?* X! K7 ZI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! D; ]5 ]6 e4 L; q! x6 s 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 d) u4 B) V. }% z1 h4 y# \
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. u. T+ |, O& l t我对神发誓,我永远都不会说再见 / [+ K' u3 E# k/ M" v' i% f
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) z9 w+ F8 o/ ^. |9 L/ s! t他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 Z) X/ z3 a. ^& Z$ R& tYou know I love you dearly the more I′m going away 3 L5 i4 Q( @$ N5 F8 G
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 \4 w _- i) o" |/ w" H
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
9 H4 J8 f2 P( t# { q0 g9 A$ K我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 Z: h$ r7 A0 y7 Z6 W2 MTo comfort us hereafter all in Amerika y $ K s% F5 f# f" f: b! V
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 z- I& t% d, j7 e' J$ g7 V
Then after a short while a fortune does be pleasing
8 K2 P/ L. H( [5 a不久以后当一切都已经平息
3 r1 R% `6 e' M& W9 @5 OT′will cause them for smile at our late going away 3 s) y8 f; [6 ^6 y" b
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
Y9 l% L; r; n9 C/ [# [8 ZWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# u. t( B# w$ C$ s+ L3 [5 u; s 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - O. r& |0 D' |8 x1 C
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . m9 O. c7 h* i3 v @2 v: O
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 \* c* K3 S3 B2 U/ X6 `
If you were in your bed lying and thinking on dying ; x; `/ p# B: j( W
如果你躺在床上正思考着死亡
' s: x; Q" q/ g8 o3 E0 u3 U$ X9 LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 c( I* z; {% k( e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 X* E9 B/ x4 s, {# LOr if were down one hour, down in yon shady bower , F( |6 j; J0 h/ a
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 z& A! _1 ^6 m9 L. R
Pleasure would surround you, you′d think on death no more: e+ p0 D$ q' A
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 r% E) e- d/ N' Q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 H/ m$ t/ B4 P+ p$ B) y' X所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 B9 W- M" f: L' JI never thought my childhood days I ′d part you any more ; O2 O5 I) }6 Q: [7 B( s2 E& N
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& l6 B5 Q- `# T9 n( GNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( \* j5 g9 Q! r. |) E1 b而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; g: d; T; K: M3 o T
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : h( p3 J8 X9 Y; Q8 c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ ]* D; Y9 _/ }: y0 r1 H
5 `9 Q: z2 Y/ WCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - ^3 A- l7 J) ~5 w4 C
! X1 J! P5 Y" I' {' d3 ~; L! g3 Q X D4 x' h9 O: e
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 w/ V9 m: v" l她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * s' G. f4 J8 a4 _4 p5 e
% P e% B5 A/ U/ h8 K4 c7 i
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; U: `% q# X) E5 P! i+ ?% D
5 b2 {7 s' j$ {* H& B! [; R; F14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) ]; J+ o# Q7 O. K) K F4 _
( \! _' D/ v4 I5 M$ T% a《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) ]( w+ F) \- _6 c( `* }: `5 P
/ P/ z4 K# Z+ _1 Q+ S8 c
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" N# E. l0 d- x$ o" A; W9 F1 k% d4 _& v* r( n
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|